<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Learn Spanish with Tomísimo! &#187; Language Acquisition</title>
	<atom:link href="http://www.tomisimo.org/blog/category/language-acquisition/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.tomisimo.org</link>
	<description>All about learning Spanish and English and the Tomísimo bilingual dictionary</description>
	<lastBuildDate>Thu, 12 Feb 2009 04:59:11 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.3</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>A Journey into Language</title>
		<link>http://www.tomisimo.org/blog/2007/language-acquisition/a-journey-into-language/</link>
		<comments>http://www.tomisimo.org/blog/2007/language-acquisition/a-journey-into-language/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 05 Jun 2007 04:33:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>David</dc:creator>
				<category><![CDATA[Language Acquisition]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tomisimo.org/blog/2007/language-acquisition/a-journey-into-language/</guid>
		<description><![CDATA[I just ran across a new blog, Our Journey Into Language, written by a former linguistics professor whose classes I took back several years ago.  It&#8217;s nice personal collection of essays covering topics in the psycholinguistics field and looking at early language development in her own children.  If you&#8217;re interested in the subject, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>I just ran across a new blog, <a href="http://childlanguage.blogspot.com/">Our Journey Into Language</a>, written by a former linguistics professor whose classes I took back several years ago.  It&#8217;s nice personal collection of essays covering topics in the psycholinguistics field and looking at early language development in her own children.  If you&#8217;re interested in the subject, this is a nice up-close blog.  Check it out. (And Go Lynn!)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tomisimo.org/blog/2007/language-acquisition/a-journey-into-language/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Bilingual babyspeak in Spanish and English</title>
		<link>http://www.tomisimo.org/blog/2007/bilingualism/bilingual-babyspeak-in-spanish-and-english/</link>
		<comments>http://www.tomisimo.org/blog/2007/bilingualism/bilingual-babyspeak-in-spanish-and-english/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 23 Feb 2007 16:44:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>David</dc:creator>
				<category><![CDATA[Bilingualism]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Language Acquisition]]></category>
		<category><![CDATA[Spanish]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tomisimo.org/blog/2007/bilingualism/bilingual-babyspeak-in-spanish-and-english/</guid>
		<description><![CDATA[We have a 1.5 year-old baby and it&#8217;s very captivating to observe how she is learning Spanish and English simultaneously.  For the most part I&#8217;m in charge of speaking English with her, and my wife takes care of speaking Spanish with her.  And she&#8217;s learning.  Right now she still does not use [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src='http://www.tomisimo.org/blog/wp-content/uploads/2007/02/baby-dress.gif' alt='Baby girl’s dress' align="right" style="margin:5px 15px;" />We have a 1.5 year-old baby and it&#8217;s very captivating to observe how she is learning Spanish and English simultaneously.  For the most part I&#8217;m in charge of speaking English with her, and my wife takes care of speaking Spanish with her.  And she&#8217;s learning.  Right now she still does not use full sentences, but she uses many words to express herself.</p>
<p>One thing she does, that I find fascinating, is how she uses two words&#8211; one in English and one in Spanish&#8211; to describe the same thing.  If we&#8217;re about to leave the house, and her mother says <em>vámonos</em>, the baby&#8217;s reply is <em>ámono</em>, but then if I reply <em>yeah, let&#8217;s go</em>, she responds again, in kind, <em>ss go</em> or <em>go go go</em>.  The mouths of babes are interesting places.  Indeed that was going to be the title of this post and, although intriguing, I don&#8217;t know if it conveys the same meaning as the current title.</p>
<p><span id="more-140"></span></p>
<p>Here&#8217;s a small sampling of some of the words she uses in both languages.  I need a refresher course in transcribing in IPA, so I can write out exactly how she pronounces things.</p>
<p>awa (agua) &#8211; wawa (water)<br />
pato (zapato) &#8211; choo (shoe)<br />
bujo (jugo) &#8211; dju (juice)<br />
djio (adiós) &#8211; bye (bye)<br />
ámono (vámonos) &#8211; ss go (let&#8217;s go)</p>
<p>It appears that right now she&#8217;s using the Spanish and English terms as synonyms.  I don&#8217;t think she makes the distinction that they belong to two different languages at the moment.  If I recall correctly, linguistic research supports the idea that a baby or child can learn multiple languages at the same time, and a bit down the road the child figures out that the words and grammatical structures belong to two or more separate languages, and separates them out in his or her mind.</p>
<p>I am waiting anxiously to see evidence supporting or refuting the idea that at the beginning of language acquisition there is just &#8220;one&#8221; language in the mind of the acquirer, which is later separated into the constituent languages.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tomisimo.org/blog/2007/bilingualism/bilingual-babyspeak-in-spanish-and-english/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
