<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Tricky Words Part 3</title>
	<atom:link href="http://www.tomisimo.org/blog/2007/vocabulary/tricky-words-part-3/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.tomisimo.org/blog/2007/vocabulary/tricky-words-part-3/</link>
	<description>All about learning Spanish and English and the Tomísimo bilingual dictionary</description>
	<lastBuildDate>Thu, 12 Mar 2009 15:12:18 -0700</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.3</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Duruchel</title>
		<link>http://www.tomisimo.org/blog/2007/vocabulary/tricky-words-part-3/comment-page-1/#comment-5941</link>
		<dc:creator>Duruchel</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 11 May 2007 23:12:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.tomisimo.org/blog/2007/vocabulary/tricky-words-part-3/#comment-5941</guid>
		<description>Your site is perfect!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Your site is perfect!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: David</title>
		<link>http://www.tomisimo.org/blog/2007/vocabulary/tricky-words-part-3/comment-page-1/#comment-5903</link>
		<dc:creator>David</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 11 May 2007 19:20:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.tomisimo.org/blog/2007/vocabulary/tricky-words-part-3/#comment-5903</guid>
		<description>Cristina, that&#039;s a great suggestion.  Thanks!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Cristina, that&#8217;s a great suggestion.  Thanks!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Cristina</title>
		<link>http://www.tomisimo.org/blog/2007/vocabulary/tricky-words-part-3/comment-page-1/#comment-5901</link>
		<dc:creator>Cristina</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 11 May 2007 19:14:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.tomisimo.org/blog/2007/vocabulary/tricky-words-part-3/#comment-5901</guid>
		<description>My suggestion for compromise: hacer concesiones. :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>My suggestion for compromise: hacer concesiones. <img src='http://www.tomisimo.org/blog/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: David</title>
		<link>http://www.tomisimo.org/blog/2007/vocabulary/tricky-words-part-3/comment-page-1/#comment-5245</link>
		<dc:creator>David</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 08 May 2007 04:01:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.tomisimo.org/blog/2007/vocabulary/tricky-words-part-3/#comment-5245</guid>
		<description>The word &lt;em&gt;actual&lt;/em&gt; is tricky all right, but I&#039;m not sure why someone would correct you from using real and tell you to use actual, since the meanings are totally different- I&#039;d have to see the context to offer an opinion.  Of course, &#039;real&#039; in and of itself is also a tricky one, since it can mean &#039;real&#039; in the English sense, or it can mean &#039;royal&#039;.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>The word <em>actual</em> is tricky all right, but I&#8217;m not sure why someone would correct you from using real and tell you to use actual, since the meanings are totally different- I&#8217;d have to see the context to offer an opinion.  Of course, &#8216;real&#8217; in and of itself is also a tricky one, since it can mean &#8216;real&#8217; in the English sense, or it can mean &#8216;royal&#8217;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Miss Profe</title>
		<link>http://www.tomisimo.org/blog/2007/vocabulary/tricky-words-part-3/comment-page-1/#comment-5104</link>
		<dc:creator>Miss Profe</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 06 May 2007 22:56:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.tomisimo.org/blog/2007/vocabulary/tricky-words-part-3/#comment-5104</guid>
		<description>I meant to say the word actual.  Oops! ¡Lo siento!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I meant to say the word actual.  Oops! ¡Lo siento!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Miss Profe</title>
		<link>http://www.tomisimo.org/blog/2007/vocabulary/tricky-words-part-3/comment-page-1/#comment-5103</link>
		<dc:creator>Miss Profe</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 06 May 2007 22:55:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.tomisimo.org/blog/2007/vocabulary/tricky-words-part-3/#comment-5103</guid>
		<description>The word, &gt; has always confused me.  Especially when I travelled to Mexico back in July 2001, and a native Spanish speaker from Argentina (she now resides in VA), corrected me from using real and suggested that I use actual instead.  Hmmm.

In any event, I really like your &quot;Tricky Words&quot; installments.  I have read each one.:)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>The word, &gt; has always confused me.  Especially when I travelled to Mexico back in July 2001, and a native Spanish speaker from Argentina (she now resides in VA), corrected me from using real and suggested that I use actual instead.  Hmmm.</p>
<p>In any event, I really like your &#8220;Tricky Words&#8221; installments.  I have read each one.:)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
